我國最早用白話翻譯外國小說的周桂笙,曾翻譯了一篇外國小說(??? ),被公認(rèn)為我國第 一部直譯小說。
- A
《巴黎茶花女遺事》
- B
《四日》
- C
《默》
- D
《毒蛇圈》
我國最早用白話翻譯外國小說的周桂笙,曾翻譯了一篇外國小說(??? ),被公認(rèn)為我國第 一部直譯小說。
《巴黎茶花女遺事》
《四日》
《默》
《毒蛇圈》
最早用白話介紹外國小說,并被認(rèn)為是我國最早的一部直譯小說的是周桂笙的《毒蛇圈》,但真正開我國直譯文學(xué)的先河的卻是魯迅兄弟。魯迅與周作人的《域外小說集》標(biāo)志著我國直譯小說的開始。
多做幾道
孫老師給小華寫下了這樣的評語:“填空題錯了一道,其他題型全對,能夠非常好地運(yùn)用循環(huán)小數(shù)簡便記法等知識,等級評定為優(yōu)秀?!标P(guān)于孫老師的做法,下列選項中不正確的是( ?)。
孫老師以分?jǐn)?shù)作為評價標(biāo)準(zhǔn)
孫老師關(guān)注學(xué)生知識的掌握
孫老師關(guān)注學(xué)生的學(xué)業(yè)水平
孫老師關(guān)注學(xué)生的學(xué)習(xí)效果
“學(xué)生如同泥坯,他能否成型,依賴于教師的雕塑。”這種說法忽視了學(xué)生的( ?)。
能動性
向師性
可塑性
發(fā)展性
體罰學(xué)生、對學(xué)生使用暴力等事件的發(fā)生,違反了“以人為本”中( ?)的學(xué)生觀。
學(xué)生是有獨(dú)立人格的人
學(xué)生是成長中的人
學(xué)生是社會中的人
學(xué)生是有一定文化背景的人
反映教師職業(yè)與其他職業(yè)不同的本質(zhì)特征是( ?)。
為人師表
獻(xiàn)身教育
教書育人
公而忘私
與新教師相比,專家型教師的課時計劃簡潔、靈活,以學(xué)生為中心并且有( ?)
系統(tǒng)性
結(jié)構(gòu)性
預(yù)見性
實效性
最新試題
該科目易錯題
該題目相似題