說明如何正確看待漢字的優(yōu)缺點。
舉例說明借詞是如何反映民族文化交流的。
結(jié)合實例說明論元結(jié)構(gòu)的構(gòu)成和類型。
舉例說明語義角色的類型。
舉例說明語流音變的主要類型。
試述語言學(xué)與自然科學(xué)之間的聯(lián)系。
說明如何正確看待漢字的優(yōu)缺點。
不管怎么看待漢字的優(yōu)缺點,都不能走向極端。
一方面,漢字有缺點,但不能把漢字說得一無是處。比如雖然看起來學(xué)習(xí)漢字要比學(xué)習(xí)字母困難些,但是拼音文字畢竟是一種無理據(jù)的符號,漢字則大多是有理據(jù)的符號。漢字中象形字、會意字等都可以表形表意,形聲字的形旁也往往有提示漢字意義類別的作用。從符號學(xué)角度看,有理據(jù)的符號容易理解,無理據(jù)的符號則很難記憶。這樣說來,漢字這種有理據(jù)的字符就反而應(yīng)該更容易理解和更容易記住,至少學(xué)習(xí)漢字的利弊也是參半的。
另一方面,即使說漢字有優(yōu)點,也不能就把漢字說得神乎其神,更不能貶低拼音文字。拉丁字母從14世紀(jì)開始就已成為歐洲許多新興國家的文字,現(xiàn)在已經(jīng)有160多個國家使用,差不多也成了全世界的通用字母,這自然有它存在和發(fā)展的道理。漢字雖然還沒有成為拼音文字,但至少由拉丁字母作為符號的漢語拼音方案已經(jīng)作為認讀漢字的輔助工具。又比如即使承認漢字有“見字知義”的好處,但也不能碰到什么字都想當(dāng)然地加以解釋。至于還有些人說因為漢字能直接“表意”,因此可以適用于任何一種語言,比如任何一個民族的人見到漢字的“日”就可以懂得那是“太陽”的意思,甚至說外國人也可以根據(jù)漢字看得懂中文書刊,只不過是把其中的字讀成不同的音罷了。這種把漢字神化的觀點同樣是沒有任何科學(xué)根據(jù)的。
多做幾道
舉例說明借詞是如何反映民族文化交流的。
結(jié)合實例說明論元結(jié)構(gòu)的構(gòu)成和類型。
舉例說明語義角色的類型。
舉例說明語流音變的主要類型。
試述語言學(xué)與自然科學(xué)之間的聯(lián)系。
最新試題
該科目易錯題